Iratkozzon fel hírlevelünkre

2018. július-augusztus

FOTÓMŰVÉSZET  augusztus 17-ig Szófiai Magyar Intézet

SZÓFIAI FOTÓHÓNAP. TÉMÁJA: ERŐ

KONKOLY-THEGE GYÖRGY SZIGET CÍMŰ KIÁLLÍTÁSA

A budapesti Sziget Fesztivált bemutató tárlat a szerző többéves munkájának eredménye. 

Konkoly-Thege Györgyígy vall magáról:

Pécsett születtem 1957-ben, és ott jártam általános iskolába és gimnáziumba is. A Közgazdasági Egyetemet Budapesten végeztem el, majd a Taurus Gumigyár külkereskedelmi osztályán dolgoztam néhány évig.

24-25 éves koromban üzleti úton jártam többek közt Pakisztánban, Szíriában, Afganisztánban, Törökországban. Később tolmácsoltam, majd 1991-94 között a Bahia bolthálózatnak vásároltam árut, főleg Ázsiában. Mikor ez a munka véget ért, akkor kezdtem el a kinti évek alatt készített képeimet eladni újságoknak, magazinoknak. Az évek során a legtöbb magyar magazinban jelentek meg képeim. Évekig az én fotóim voltak a Képes Európa bedekkerében, rendszeresen jelentek meg anyagaim a Malév Horizon magazinjában és sok más hazai és néhány külföldi kiadványban.

Nagyon sok tárlatot rendezek Magyarországon és külföldön. Volt kiállításom Indiáról, a Galapagos szigetekről, Indonéziáról, Laoszról és Vietnamról. Tematikus kiállításokat is szoktam rendezni, ilyen volt az "Éjszaka", "Kirakat", "Ételképek".

A Dán Nagykövetség segítségével a Christiania-t (Koppenhága "hippi" negyedét), a Török Nagykövetség támogatásával pedig Isztambult mutattam be.

A Sziget fesztivált több mint 10 éve fotózom. Nem a koncerteket (persze néha azokat is), inkább a Sziget életét és résztvevőit. Más hazai fesztiválokat is fotózok, mint például a tradicionális Kurultáj fesztivált vagy a kisebb kulturális rendezvényt, a Mediawave-et.

 

KIÁLLÍTÁS július 31-ig  Szmjadovo – Községi Galéria

А "SOLI DEO GLORIA – A MAGYAR REFORMÁCIÓ ÖT ÉVSZÁZADA" CÍMŰ KIÁLLÍTÁS

A kiállítás Magyarország Külgazdasági és Külügyminisztériuma (KKM) Kulturális és Tudománydiplomáciai Államtitkárságának megbízásából a Magyar Nemzeti Múzeum (MNM) közreműködésével készült.

„A reformáció a XVI. század első negyedében német területeken, azzal egyidejűleg, de attól függetlenül Svájcban indul meg, tiltakozásul az egyház közvetítő szerepe, a bibliaellenes tanok, szokások, intézmények ellen. Szellemi hátterét részben a humanizmus megjelenése adja. Képviselőik legfőbb célja visszatérni a forrásokhoz, így a Bibliához. Megjelennek az első bibliafordítások, kialakul a bibliatudomány, amelynek legjelentősebb képviselője Rotterdami Erasmus. Szellemisége nagy hatással van kora gondolkodóira. Erasmus, ahogy kezdetben Luther is, a megújulást az egyház keretein belül képzeli el.

A reformáció Luther és Zwingli vezette mozgalma, amely csakhamar Európa számos országában teret nyer, 1529 óta nevezhető történeti hűséggel protestantizmusnak. Ebben az évben a speyeri birodalmi gyűlésen a reformáció hívei már nyíltan

kiállnak a többségnek a kisebbség lelkiismerete feletti uralma ellen. E mozgalmak tagjait a pápasággal szembeni tiltakozásuk miatt nevezik protestánsoknak.

A reformáció irányzatainak szétválása vezet a protestáns egyházak létrejöttéhez. Közülük a mai napig az evangélikus és a református egyház a legjelentősebb.” (részlet a kiállításból)

A kiállítás a Nemzeti Kulturális Alap és a Reformáció Emlékbizottság támogatásával a Reformáció Emlékév keretében valósul meg.

 

KIÁLLÍTÁS  július 31-igSzvistov – Városi könyvtár

BERNOLÁK BÉLA, SZÁNTÓ DEZSŐ ÉS JOZEFKA ANTAL A KIS HERCEG CÍMŰ KIÁLLÍTÁSA 

A világ egyik talán legtöbbet olvasott könyve, Exupery A kis herceg című regénye üzenetét közvetítő 12 idézetet dolgozta fel a vizuális művészet eszközeivel a kiállítás három alkotója – Bernolák Béla fotóművész,  Szántó Dezső grafikus, Jozefka Antal festő.

Mindhármuk számára egy életre szóló élményt jelentett a művel való találkozás, amelyet ezúton kívánnak megosztani a tárlat látogatóival.

A kiállítás első bemutatója az újpesti Polgár Centrumban volt 2016-ban.

 

ZENE augusztus 8. | szerda | 19.00 óra Szófiai Magyar Intézet

          augusztus 9. | csütörtök | 21.30 óra Plovdiv – Bee Bob Cafe

          augusztus 10. | péntek | 20.00 óra BanszkoBanszkoi Jazz Fesztivál 2018

Bágyi Balázs New Quartet és Pocsai Kriszta (Magyarország)

Soso Lakatos Sándor – szaxofonok, Oláh Dezső – zongora, Oláh Péter – bőgő, Bágyi Balázs – dob

Ella Fitzgerald, a “Jazz Nagyasszonya” idén száz éve született. Művészete előtt tisztelgés ez az album, amelyen kiváló szerzőktől származó, kedvenc dalai szólalnak meg. Ezek többsége az 1956-ban megjelent Ella & Louis című lemezen találhatóak, de rákerült a korongra olyan klasszikus sztenderd is, mint a How High the Moon. Bár a Bágyi Balázs New Quartet eddigi megjelenései teljes mértékben saját kompozíciókat tartalmaztak, a zenekar számára ugyanolyan öröm a hagyományos mainstream játék is. A swinges karakterű többi számtól némileg eltér a záró kompozícióként elhangzó darab a ”The Nearness of You”, ennek feldolgozása és előadásmódja közelebb áll a zenekar saját stílusához és hangzásvilágához.

A dobos-zeneszerző Bágyi Balázs a magyar jazz-élet egyik meghatározó, külföldön is rendszeresen koncertező művésze, aki húszas évei óta vezeti saját zenekarait. Számos formáció tagjaként szinte minden műfajban alkot, különleges, melodikus dobolási stílusa komplex zenei élményt nyújt. Több alkalommal vett részt turnén az Amerikai Egyesült Államokban és az egyetlen magyar jazz-zenész, aki rendszeresen koncertezik Kínában. Előző kvartettje 2004-2011-ig létezett, ebben a periódusban szinte minden fesztivált megjárt, a hazai etno - jazz műfaj  jelentős produkciója volt. Az új felállás zeneiségében a post bop elemekből építkező akusztikus kortárs jazz dominál. Együttesében a magyar jazz fiatalabb korosztályának jeles képviselői a partnerei, a Hollandiában végzett szaxofonos titán Soso Lakatos Sándor, a klasszikus zenén nevelkedett Junior Príma díjas zongorista Oláh Dezső és Közép-Európa egyik legnagyszerűbb bőgőse Oláh Péter. A zenekar számos európai jazz fesztiválon játszott az elmúlt években (Bansko Jazz festival, Nisville, Mosaic Jazz Fest Sibiu, Sarajevo Winter, Petrovac Jazz Festival, Skopje Summer Festival, Jazz Juniors Krakow), illetve sikert arattak jónéhány neves európai klubban is (Agharta Jazz Club Prague, B-Flat Berlin). 2016-ban Pocsai Krisztával közösen elkészített Homage To Shakespeare lemezüket  a nemzetközi szakmai zsűri Gramofon -díjjal jutalmazta, majd  az együttes az év zenekara címet nyerte el a JazzMa.hu magazan közönségszavazásán. A formáció repertoárja a zenekarvezető szerzeményeire épül, Bágyi Balázs 2016-ban az év zeneszerzője lett.

A fesztivál részletes programja: http://banskojazzfest.com

 

SZÍNHÁZ július 10., 15. | kedd, vasárnap | 19.00 óra Szófia – Vazrazhdane Színház,

Szlavejkov tér 4.

POZSGAI ZSOLT MERT A MAMÁNAK ÍGY JÓ CÍMŰ DARABJA

Rendező: Lilia Abadzsieva, jelmeztervező: Vaszil Abadzsiev, fordító: Nelli Dimova

szereplők: Donka Avramova-Bocseva, Liljana Somova, Mariana Zsikics, Anatoli Lazarov, Bojan Mladenov, Georgi Zlatarev, Jordan Raszin, Szvezsen Mladenov, Hriszto Sztancsev

Jegyek a színház pénztárában kaphatók!

Pozsgai Zsolt dramaturg, színházi és filmrendező. Első színdarabját Horatio címmel 1987-ben mutatták be. Az elmúlt 25 évben közel 100 bemutatója volt Magyarország különböző színházaiban. Televíziós és játékfilmekhez írt forgatókönyvet.  Darabjait külföldön is bemutatták, főként német és angol nyelvterületen, de játsszák Indiában, Izraelben és Bulgáriában is. A Liselotte és a május c. darabjával vált ismertté a bolgár közönség körében, amelyet a Kölyök c. musical követett, 2016-ban mutatták be a Gina és Fidel c. darabját a szófiai Szatirikus Színházban. Munkáinak színrevitelét többnyire maga rendezi.

 „Színház az egész világ, És színész benne minden férfi és nő: Fellép és lelép: s mindenkit sok szerep vár Életében.”

Saját igaz énünk megismerése egy olyan téma, amelyet Luigi Pirandello IV. Henrik című darabja kapcsán tanulmányoztam. Egyrészt, mindenki a maga módján látja a másikat, másrészt magunk is elmosódunk a magunkra erőltetett társadalmi álarcok sokaságában.

A magunkról alkotott kép folyamatos változása közepette egyre nehezebbé válik saját lényünk felismerése.

Mert a mamának így jó a komédia optikai nagyítóján keresztül adja értésünkre, hogy a kitalált élet egyre távolabb visz a lényegi élettől vagy attól, amelyet élni szeretnénk.

Az elegáns Giannutri család bergamói villájában összegyűlnek a rokonok, hogy Maria asszony legkisebb fiára, Szalvatoréra emlékezzenek. De megjelenik egy titokzatos ismeretlen, aki leleplezi a hazugságokat, amelyekben az egész család él.

„Fontos-e egyáltalán, hogy igaziak vagyunk-e, vagy csak másolatok? Nem úgy sírunk vagy nevetünk, mint azok, akik lenni szeretnénk?” Lilija Abadzsieva

Mert a mamának így jó – a darab egy olasz családot mutat be, ahol senki sem az, aminek látszik, de a hazugságok fonata fokozatosan felgöngyölődik.

 

KIÁLLÍTÁS  augusztus 21 – szeptember 14. Szófai Magyar Intézet

SZIMEON NIKOLOV – RAJZOK

„A rajz, mint szórakozás! Egy gondolat, benyomás vagy felgyülemlett vizuális benyomások lerajzolásának elemi kívánsága! Feltehetően ez az alapja az elmúlt három évben készült munkáimnak. Nem nézni, hanem nézegetni való rajzok!” (Szimeon Nikolov)

A művész hosszú évekig a reklám és díszlettervezés területén dolgozott. Néhány éve a Szófiai Magyar Intézet munkatársa. Munkái dán, izlandi, angol, bolgár és más magángyűjtemények része. Több csoportos kiállításban vett részt.

 

KIÁLLÍTÁS  augusztus 20-31. Gorna Orjahovica – Ifjúsági Ház

SZABÓKY ZSOLT X–XVIII. SZÁZADI MAGYAR VÁRAK CÍMŰ FOTÓKIÁLLÍTÁSA

A Magyar Királyság területén a középkorban – részben ókori és kora-középkori alapokon – több mint ötszáz vár épült. A ma látható épületek magvát többnyire a XIII. századi nagy mongol invázió után építették, a későbbi korok társadalmi, politikai és stílushatásai azonban jelentősen átalakították őket, míg végül a török- és osztrák-ellenes háborúk befejeztével, a XVIII. századtól lassan az enyészeté lettek. A Magyar várak című kiállítás e hatalmas kultúrtörténeti anyagból ad ízelítőt.

Szabóky Zsolt (1941-2009) 1965-ben végezte el a MUOSZ Újságíró Iskola fotóriporter szakát. 1957-1961-ig esztergályosként dolgozott, ekkor ébredt fel benne a szerelem a fotóművészet iránt. 1961-től kezdett el ezzel a művészeti ággal komolyan foglalkozni. 1974-től szabadúszóként folytatta pályáját. Több önálló kiállítást rendezett Magyarországon és más európai országban is. Figyelmének középpontjában már 1974-ben a különböző kulturális központok és régiók állnak. Számtalan útjának fényképanyagából születnek meg történettudományi tanulmányokat is tartalmazó monografikus fotóalbumai, amelyek közül kettő Bulgáriával foglalkozik az Ikonok könyve (1981) és a Bolgár kolostorok (1981). Művészetét Balázs Béla-díjjal (1983) és Magyar Művészetért Díjjal (1988) ismerték el.

 

MŰFORDÍTÓI VERSENY KARINTHY FRIGYES HALÁLA 80. ÉVFORDULÓJA ALKALMÁBÓL

Magyarország Szófiai Nagykövetsége Szófiai Magyar Intézete a Szófiai Ohridai Szent Kelemen Tudományegyetem Magyar Szakával együttműködve

műfordítói versenyt hirdet a nagy magyar humorista Karinthy Frigyes Találkozás egy fiatalemberrel című novellája magyarról bolgárra történő lefordítására

A versenyen részt vehetnek jelenlegi és korábbi magyar szakos hallgatók (függetlenül attól, hogy hol tanulnak vagy tanultak), valamint bárki, aki megfelelő szinten tud magyarul és bolgárul.

A részvétel feltételei: a résztvevőknek ne legyen már megjelent magyarról bolgárra fordított kötetük (de lehetnek folyóiratokban publikált fordításaik)

A fordítások beküldési határideje: 2018. október 26., péntek

A verseny anonim, a résztvevő személyes adatait a fordítás fájla ne tartalmazza.

A fordítások benyújthatók a Szófiai Magyar Intézet titkárságán – Szófia, Akszakov utca 16., vagy elküldhetők e-mailen az  Ez az e-mail cím a spamrobotok elleni védelem alatt áll. Megtekintéséhez engedélyeznie kell a JavaScript használatát. címre.

Díjak: I. díj – 300 leva; II. díj – 200 leva., III. díj – 100 leva; ösztönző díjak: könyvek

Ünnepélyes eredményhirdetés és díjátadás 2018 novemberében

a Magyar Nyelv Napja alkalmából (november 13.).

További információ a 02/987-23-07 telefonszámon vagy e-mailben kapható.

A nyertes pályaműveket a Szófiai Magyar Intézet honlapján közzétesszük.

Karinthy Frigyes elbeszélésének elérhetősége: Karinthy Frigyes - Talalkozas...

 

MŰFORDÍTÓI VERSENY

A KORTÁRS MAGYAR IRODALOM IFJÚ MŰFORDÍTÓI SZÁMÁRA

 A Bolgár Műfordítói Szövetség versenyt hirdet a kortárs magyar próza és költészet ifjú műfordítói számára. A verseny Magyarország Szófiai Nagykövetsége – Szófiai Magyar Intézete, valamint Magyarország Külgazdasági és Külügyminisztériuma Balassi Intézete vendégoktatójának a Vendégoktatók a magyar kultúráért programja támogatásával valósul meg.

 A kiírás olyan 35 évnél nem idősebb műfordítóknak szól, akiknek eddig legfeljebb egy lefordított könyvük jelent meg nyomtatásban. A jelentkezők kortárs magyar szerző ugyanazon prózai szövegét vagy költeményét fordítják le. A beérkezett pályamunkákat a Bolgár Műfordítói Szövetség tagjaiból összeállított zsűri értékeli. Az eredményhirdetés után a versenyzők részvételével, a zsűri tagjainak a vezetésével műhelyfoglalkozás keretében megvitatásra kerülnek a beküldött műfordítások alapján összeállított fordítási problémakörök.

 A zsűri egy-egy győztest hirdet Próza és Költészet kategóriákban, valamint négy ösztönző díjat oszt ki, kettőt-kettőt kategóriánként.

 A fordítandó szövegek: Tóth Krisztina költeménye és Hay János elbeszélése

Toth Krisztina - SPBLIT , Hay Janos -SPBLIT

Díjak: Két első díj – egyhetes alkotói tartózkodás a balatonfüredi FordítóHázban a Magyar FordítóHáz Alapítvány ösztöndíjával (az utazást Szófia-Budapest-Szófia viszonylatban a Metro fuvarozó cég biztosítja). További díjak: magyar szerzők művei eredeti nyelven és fordításban.

Részvételi feltételek:

A részvevők legkésőbb 2018. november 23-ig beküldik az elbeszélés/költemény fordítását elektronikus formában a Ez az e-mail cím a spamrobotok elleni védelem alatt áll. Megtekintéséhez engedélyeznie kell a JavaScript használatát. e-mail címre a fordító szezői jogi nyilatkozatával együtt, max. 1000 karakter terjedelmű, bolgár nyelvű önéletrajzot, amely tartalmazza a születési dátumot, lakcímet, telefonszámot és e-mail címet, valamint aktuális fényképet.

A fordítás beküldési határideje: 2018. november 23.

Eredményhirdetés: 2018. december 10.

Műhelyfoglalkozás a versenyzők részvételével, a zsűri tagjainak a vezetésével a beküldött műfordítások alapján összeállított fordítási problémakörökről: 2018. december 12.

A díjazottak utazás a FordítóHázba: 2019 tele/tavasza

További információ: Ez az e-mail cím a spamrobotok elleni védelem alatt áll. Megtekintéséhez engedélyeznie kell a JavaScript használatát.

 

 ------------------------------------------------

A MAGYAR INTÉZET NYITVATARTÁSI IDEJE (hétfő-péntek)

KIÁLLÍTÓTEREM – 10.00-18.00

TITKÁRSÁG (információ) – 9.30-17.30

KÖNYVTÁR – 9.30 – 17.30

 

Esetleges programváltozásainkat a Szófiai Magyar Intézet honlapján közöljük: http://szofia.balassiintezet.hu

Magyarország Szófiai Nagykövetsége – Szófiai Magyar Intézet

Szófia, 1000, Akszakov u. 16.

tel.: 02/987-23-07, 02/987-29-63 e-mail: Ez az e-mail cím a spamrobotok elleni védelem alatt áll. Megtekintéséhez engedélyeznie kell a JavaScript használatát.

 

------------------------------------------------ 

PARTNEREK ÉS TÁMOGATÓK:

 

ESEMÉNYNAPTÁR


2018
16
December
H K Sz Cs P Szo V
26 27 28 29 30 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31 1 2 3 4 5 6

KIEMELT ESEMÉNYEK

Nincsenek események

ESEMÉNYEK

Nincsenek események

Hirdetések