Абонирайте се за нашия бюлетин
Newsletter not published or not accessible

Юли-Август 2018

ФОТОГРАФИЯ продължение от юни до 17 август Унгарски културен институт

МЕСЕЦ НА ФОТОГРАФИЯТА. ТЕМА: СИЛА

"СИГЕТ" – ИЗЛОЖБА НА ДЬОРД КОНКОЙ-ТЕГЕ

Изложбата представя едноименния музикален фестивал в Будапеща, един дългогодишен проект на фотографа Дьорд Конкой-Теге. Ето какво споделя за себе си той: "Роден съм през 1957 г. в град Печ, където завърших и гимназия. Следването си завърших в Икономическия университет в Будапеща. След това няколко години работих във външноикономическата дирекция на фабриката за автомобилни гуми „Таурус”. На 24-25-годишна възраст бях в командировки в Пакистан, Сирия, Афганистан, Турция и др. Когато приключих с тази работа, започнах да продавам на вестници и списания снимките, които бях направил през годините, прекарани в чужбина. С течение на времето мои фотографии бяха публикувани в почти всички унгарски списания.

Организирам много изложби в Унгария и чужбина. Правил съм изложби за Индия, Галапагоските острови, Индонезия, Лаос, Виетнам.

Правя и тематични изложби, такива бяха „Нощ”, „Витрина”, „Ястия”. Със съдействието на Посолството на Дания представих Християния („хипи” квартала на Копенхаген), а с помощта на Посолството на Турция представих Истанбул. Фестивала „Сигет” снимам повече от десет години. Не концертите (разбира се, понякога и тях), а по-скоро живота и участниците в него. Снимам и други унгарски фестивали, например традиционния фестивал „Курултай” или не толкова мащабното културно събитие Mediawave."

 

ИЗЛОЖБА продължение до 31 юли Смядово – Картинна галерия на Община Смядово

ИЗЛОЖБА "SOLI DEO GLORIA ПЕТ ВЕКА УНГАРСКА РЕФОРМАЦИЯ"

Изложбата е изготвена по поръчка на Държавния секретариат по културна и научна дипломация към Министерство на външните работи и външноикономическите връзки със сътрудничеството на Унгарския национален музей

Реформацията започва през първата четвъртина на ХVІ век в немските територии и едновременно, но независимо от тях в Швейцария, като протест срещу посредническата роля на църквата и срещу антибиблейските учения, обичаи и институции. Духовната му основа отчасти е появата на хуманизма. Най-важната цел на представителите им е: ad fontes, тоест завръщането към изворите, към Библията. Появяват се първите библейски преводи, развива се библиологията, чийто най-значителен представител е Еразъм Ротердамски. Духовността му оказва голямо влияние върху мислителите от неговата епоха. Еразъм, както в началото и Лутер, си представя обновлението в рамките на църквата.

Ръководеното от Лутер и Цвингли движение на Реформацията, което скоро се разпростира в множество страни в Европа, с историческа точност може да се нарече Протестантство от 1529 година. През тази година на имперското събрание в Шпайер привържениците на Реформацията вече открито се обявяват против властта на мнозинството над съвестта на малцинството. Заради протеста си срещу папството членовете на тези движения биват наречени протестанти.

Разделянето на теченията на Реформацията води до възникването на протестантските църкви. От тях до ден днешен най-значителни са евангелската и протестантската църква.

Проявата се осъществява с помощта на Национален фонд "Култура" (Унгария), Мемориален комитет "500 години Реформация"

 

ИЗЛОЖБА продължение отюни до 31 юли Свищов – Художествена галерия

"МАЛКИЯТ ПРИНЦ" – ИЗЛОЖБА НА БЕЛА БЕРНОЛАК, ДЕЖЬО САНТО И АНТАЛ ЙОЗЕФКА

Изложбата включва графики на Дежьо Санто, живопис на Антал Йозефка и фотографии на Бела Бернолак.

12 цитата от световноизвестната творба на А.С. Екзюпери "Малкият принц" са представени от тримата творци със средствата на визуалното изкуство, за които срещата им с творбата е представлявала важен момент в живота им.

 

МУЗИКА  8 август | сряда| 19.00 часа София –Унгарски културен институт

9 август | четвъртък| 21.30 часа Пловдив – Bee Bob Cafe

10 август |петък | 20.00 часа Банско – Банско джаз фест 2018

БАЛАЖ БАДИ НЮ КВАРТЕТ И КРИСТА ПОЧАИ (УНГАРИЯ)

Шандор „Шошо” Лакатош – саксофони, Дежьо Ола – пиано, Петер Ола – контрабас, Балаж Бади – ударни

През 2017 г. се навършиха сто години от рождението на „първата дама на джаза” Ела Фицджералд. Този албум, в който звучат любимите й песни, написани от прекрасни композитори, е израз на преклонение пред нейното изкуство. Повечето от тях присъстват в албума, издаден през 1956 г. „Ella & Louis”, но се включени и такива класически евъргрийни като „How High the Moon”. Макар досегашните продукции на Bágyi Balázs New Quartet да включват изключително собствени композиции, оркестърът с удоволствие изпълнява и традиционен мейнстрийм джаз. За разлика от останалите парчета в стил суинг заключителната композиция ”The Nearness of You” донякъде се отличава, нейната адаптация и изпълнението й се доближават повече до стила и звука на оркестъра.

Барабанистът и композитор Балаж Бади е един от определящите артисти на унгарския джаз, редовно концертиращ и в чужбина, който от двайсетгодишна възраст ръководи собствени формации. Като член на множество състави, той твори в почти всички жанрове, специфичният му, мелодичен изпълнителски стил предлага комплексно музикално преживяване. В новия състав му партнират изтъкнати представители на по-младото поколение на унгарския джаз: завършилият в Холандия титан на саксофона Шандор „Шошо” Лакатош, възпитаният в духа на класическата музика и носител на наградата Junior Príma пианист Дежьо Ола и един от най-изтъкнатите контрабасисти на Централна Европа – Петер Ола. През изминалите години оркестърът е свирил на множество европейски джазови фестивали (International Jazz Festival Bansko, Nisville, Mosaic Jazz Fest Sibiu, Sarajevo Winter, Petrovac Jazz Festival, Skopje Summer Festival, Jazz Juniors Krakow), както и жъне успех в немалко известни европейски клубове (Agharta Jazz Club Prague, B-Flat Berlin). Дискът им „Homage To Shakespeare”, издаден през 2016 г. съвместно с Криста Почаи, е отличен с наградата „Gramofon” от международно професионално жури, след което формацията печели титлата „състав на годината” в класацията на публиката на портала JazzMa.hu. Репертоарът на формацията се гради на композициите на ръководителя на състава Балаж Бади, който през 2016 г. става „композитор на годината” в Унгария.

Пълната програма на фестивала: http://banskojazzfest.com/bg/

 

ТЕАТЪР 10, 15 юли | вторник, неделя | 19.00 ч. София – Театър Възраждане, пл. Славейков 4

"ЗАЩОТО НА МАМА ТАКА Й ХАРЕСВА" от Жолт Пожгаи

режисьор: Лилия Абаджиева, сценография и костюми: Васил Абаджиев, превод: Нели Димова, участващи актьори: Донка Аврамова-Бочева, Лиляна Шомова, Мариана Жикич, Анатоли Лазаров, Боян Младенов, Георги Златарев, Йордан Ръсин, Свежен Младенов, Христо Станчев

Билети на касата на Театър "Възраждане"!

Жолт Пожгаи (р. 1960, Печ) е унгарски драматург, театрален и филмов режисьор.

“Целият свят е сцена и всички ние сме актьори – влизаме, излизаме и за своето време всеки от нас играе различни роли.”

Невъзможността на човека да намери истинското си лице е тема, която изследвах в “Хенри IV“ на Луиджи Пирандело. От една страна всеки те вижда по свой начин, от друга ти се изгубваш през социалните маски, които сам си налагаш. В непрестанната смяна на образа за себе си става все по-трудно да откриеш собствената си същност.

Пиесата “Защото на мама така и харесва“ през една преувеличена, комедийна оптика ни дава да разберем, че мнимият ни живот ни отдалечава от същностния или от този, който копнеем да имаме.

В аристократичната къща на фамилия Джанутри в Бергамо семейството се е събрало, за да почете паметта на Салваторе, най-малкия син на госпожа Мария. Но идва един тайнствен непознат, който разкрива лъжата, в която живеят всички.

“Важно ли е изобщо дали сме истински или копия? Не плачем ли, не се ли смеем по същия начин като онези, които бихме искали да бъдем? Нима звездите ще достигнете и не e ли все едно дали обичате или лъжи изричате?” Лилия Абаджиева

"Защото на мама така й харесва" ни представяедна италианска фамилия, в която никой не е това, за което се представя, но лека полека кълбото от лъжи започва да се разплита.

 

ИЗЛОЖБА 21 август-14 септември  Унгарски културен институт                         

 СИМЕОН НИКОЛОВ – РИСУНКИ

"Рисунката като преднамерено забавление! Първичността на желанието да нарисуваш някоя "мисъл", впечатление или натрупвания на визуалната си памет. Може би това е основата на тези работи от последните три години. Рисунки за разглеждане, не за гледане!" (Симеон Николов)

Авторът работи в областта на рекламата и пространственото оформление и от няколко години е член на екипа на Унгарския културен институт. Творбите му са притежание на частни лица от Дания, Исландия, Великобритания, България и др. Има участия в общи изложби.

 

ИЗЛОЖБА 20-31 август Горна Оряховица – Младежки дом

ИЗЛОЖБА НА ЖОЛТ САБОКИ "УНГАРСКИ КРЕПОСТИ В КАРПАТСКИЯ БАСЕЙН – Х–ХVIII ВЕК"

На територията на Унгарското кралство са построени повече от петстотин крепости – отчасти върху антични и ранносредновековни основи. Много от тях са изградени след голямото монголско нашествие през ХІІІ век, но по-късните епохи значително ги променят, докато след

приключването на войните с турците и австрийците от ХVІІІ век идва времето на тяхната бавна разруха.

На територията на Унгарското кралство са построени повече от петстотин крепости – отчасти върху антични и ранносредновековни основи. Много от тях са изградени след голямото монголско нашествие през ХІІІ век, но по-късните епохи значително ги променят, докато след приключването на войните с турците и австрийците от ХVІІІ век идва времето на тяхната бавна разруха.

 

КОНКУРС ЗА ПРЕВОД ПО ПОВОД 80 ГОДИНИ ОТ СМЪРТТА НА УНГАРСКИЯ ПИСАТЕЛ ФРИДЕШ КАРИНТИ

Унгарският културен институт при Посолството на Унгария в София

обявява конкурс за превод на разказа "Találkozás egy fiatalemberrel" на големия унгарски хуморист Фридеш Каринти по повод юбилейната година.

Със съдействието на специалност "Унгарска филология", Софийски университет

В конкурса могат да участват:

настоящи и бивши студенти от специалност "Унгарска филология" (независимо от страната, в която са учили или учат) и хора, владеещи унгарски език.

Условие за участие: кандидатите да нямат публикувана преводна книга от унгарски език (но може да имат публикации в периодичния печат).

Краен срок за изпращане на преводите: 26 октомври 2018 г., петък.

Конкурсът е анонимен, данните за участника да не бъдат упоменати в прикачения файл с превода.

Преводите можете да предадете в секретариата на Унгарския културен институт –

ул. Аксаков 16 или да изпращате по имейл на: Този имейл адрес е защитен от спам ботове. Трябва да имате пусната JavaScript поддръжка, за да го видите. .

 

Награди: I награда - 300 лв., II награда - 200 лв.,  III награда - 100 лв.,

поощрителни награди: книги

Официалното обявяване на резултатите и връчването на наградите ще се състои през месец ноември 2018 г. по повод Деня на унгарския език (13 ноември).

Повече информация: на телефон 02/987 23 07 или по имейл: Този имейл адрес е защитен от спам ботове. Трябва да имате пусната JavaScript поддръжка, за да го видите. .

Печелившите преводи ще бъдат публикувани на сайта на Унгарския културен институт: www.uki.bg

Линк към разказа на Фридеш Каринти: Karinthy Frigyes - Talalkozas...

 

КОНКУРС ЗА МЛАДИ ПРЕВОДАЧИ НА СЪВРЕМЕННА УНГАРСКА ЛИТЕРАТУРА

Съюзът на преводачите в България (СПБ) обявява първото издание

на Конкурса за млади преводачи на съвременна унгарска поезия и проза.

Конкурсът се провежда със съдействието на Унгарския културен институт в София при Посолството на Унгария (УКИ) и на унгарския лектор към Програма „Гост-преподаватели за унгарската култура“ – Институт Балаши при Министерството на външните работи и външноикономическите връзки на Унгария.

Конкурсът е за млади преводачи до 35 години, които до момента имат не повече от една публикувана преводна книга. Желаещите да участват в конкурса ще превеждат един и същ прозаически текст и/или стихотворение от съвременен унгарски автор. Постъпилите за участие в конкурса преводи ще бъдат оценени от жури, съставено от  членове на СПБ. След обявяването на резултатите от конкурса ще бъде проведена работилница за обсъждането на проблемите на превода в изпратените работи, в която ще се включат всички участници под ръководството на членовете на журито.

Ще бъдат излъчени по един победител в категории „Художествена проза“ и „Поезия“ и ще бъдат раздадени четири поощрителни награди, по две в двете категории.

Текстове за превод: тази година стихотворният текст е на съвременната унгарска поетеса Кристина Тот, а разказът – на писателя Янош Хаи.

Hay Janos -SPBLIT , Toth Krisztina - SPBLIT .

Награди: две първи награди – едноседмичен престой в Преводаческата къща на Балатон със стипендия, осигурена от Фондация „Унгарска преводаческа къща“ (Транспортът до Будапеща и обратно ще бъде поет от транспортна фирма „Метро“.) Останалите отличени участници ще получат книги от унгарски автори – оригинални и преводни.

Условия за участие:

Най-късно до 23 ноември 2018 г.  участниците в конкурса трябва да изпратят в електронен формат на адрес Този имейл адрес е защитен от спам ботове. Трябва да имате пусната JavaScript поддръжка, за да го видите. превода на разказа и/или стихотворението с приложена декларация за авторство на изпратения превод; автобиография на български език в обем до 1000 знака с посочени дата на раждане, адрес, телефон и имейл; актуална снимка.

Краен срок за изпращане на превода: 23 ноември 2018 г.

Обявяване на резултатите: 10 декември 2018 г.

Провеждане на работилница за обсъждане на проблемите на превода в получените интерпретации с всички участници, под ръководството

на членовете на журито – 12 декември 2018 г.

Гостуване на наградените преводачи в Преводаческата къща: зима/пролет 2019 г.

За допълнителна информация: Този имейл адрес е защитен от спам ботове. Трябва да имате пусната JavaScript поддръжка, за да го видите.

 

------------------------------------------

Работно време на Унгарския културен институт (понеделник-петък):

ИЗЛОЖБЕНА ЗАЛА – 10.00-17.30

СЕКРЕТАРИАТ (информация) – 9.30-17.30
БИБЛИОТЕКА – 9.30-17.30

ФОНОТЕКА – 9.30-17.30

 

За промени в програмата следете сайта на УКИ: http://szofia.balassiintezet.hu

Унгарски културен институт при Посолството на Унгария в София

София 1000, ул. Аксаков 16

тел. 987 23 07, 987 29 63, e-mail: Този имейл адрес е защитен от спам ботове. Трябва да имате пусната JavaScript поддръжка, за да го видите.

 ---------------------------------------

ПАРТНЬОРИ И СПОНСОРИ:

 

CALENDAR


2018
16
November
M T W T F S S
29 30 31 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 1 2

FEATURED EVENTS

No events

EVENTS

No events

Banners