ПРЕВОД

13 ноември | вторник| 18.00 ч. Унгарски културен институт

По повод Деня на унгарския език – 13 ноември

ОБЯВЯВАНЕ НА РЕЗУЛТАТИТЕ ОТ ПРЕВОДАЧЕСКИЯ КОНКУРС "КАРИНТИ"

Конкурсът се проведе в сътрудничество със специалност "Унгарска филология" при Софийския университет "Св. Кл. Охридски" и беше посветен на 80-годишнината от смъртта на писателя Фридеш Каринти.

Разказът за превод беше"Találkozás egy fiatalemberrel".

Фридеш Каринти (1887-1938), прозаик, първият голям хуморист в унгарската литература на ХХ век. Принадлежи към кръга "Нюгат", близък приятел на писателя Дежьо Костолани. Отрано се увлича по науката, която бележи редица постижения в началото на века, декларира, че "изкуството не може без наука"; изпитва и влиянието на фройдизма и съвременните му философи. Посреща със смесени чувства на радост и съмнение Унгарската съветска република, а след разгрома й е подложен на нападки и отляво, и отдясно. От втория му брак се ражда писателят драматург Ференц Каринти. През 1936 г. е опериран от тумор в мозъка, за което пророчески пише в дневника си още през 1918 година. Умира в Шиофок, където летува.

Спечелва си известност с остроумни хуморески. В сборника "Така пишете вие" (1912) пародизира писатели и литературни течения, създавайки своеобразен сатиричен език и стил.

Чрез това свое произведение сътворява нов жанр, който той сам нарича "литературна критика". С много хумор и самобитност се отличава и новелистичният сборник "Извинете, господин учителю" (1916). От този период е и сатирично-фантастичният роман-гъливериада "Пътуване във Фаремидо" (1915). В сборника с разкази "Христос и Барабаш" (1918) – връх в неговата сатирична публицистика, се обявява срещу безсмислието на войната. Повлиян от фройдизма, в научно-фантастичната утопия "Капилярия" (1921) писателят разказва за по-нататъшните приключения на Гъливер.

Като поет Каринти се отдалечава от съвременниците си, възпява най-вече любовта и кризата на епохата, създава повече интелектуално-мисловна лирика. Голямата му белетристична творба "Пътуване около черепа ми" (1937) е вълнуващ документ на мозъчната му операция, победна възхвала на творческия разум над болестта и страха.

Развива значителна критическа и преводаческа дейност. И до днес Каринти е един от най-популярните и видни представители на унгарския хумор и сатирата. (Из "Панорама на унгарската литература ХХ век", Йонка Найденова)

 

Унгарският културен институт в София за четвърти път провежда преводачески конкурс – след посветените на Геза Гардони – 2013, Ласло Наги – 2015 и Калман Миксат – 2017. С тази инициатива се надяваме да стимулираме младите да четат и превеждат и да възродим интереса им към нелеката професия на преводача.

 

Проявата се осъществява със съдействието на Унгарския културен институт с финансовата подкрепа на Програма Publishing Hungary – Институт Балаши при Министерството на външните работи и външноикономическите връзки на Унгария. 

Вчера, на 13 ноември, бяха обявени победителите в конкурса:

Първа награда - Марта Чакаров Георгиевне

Втора награда - Георги Велев

Трета награда - Елица Климентиева

Поощрителни награди - Петя Петрова, Дора Великова-Господинова, Андреа Драгов