КОНКУРС ЗА МЛАДИ ПРЕВОДАЧИ НА СЪВРЕМЕННА УНГАРСКА ЛИТЕРАТУРА

Съюзът на преводачите в България (СПБ) обявява първото издание на Конкурса за млади преводачи на съвременна унгарска поезия и проза. Конкурсът се провежда със съдействието на Унгарския културен институт в София при Посолството на Унгария (УКИ) и на унгарския лектор към Програма "Гост-преподаватели за унгарската култура" – Институт Балаши при Министерството на външните работи и външноикономическите връзки на Унгария.

Конкурсът е за млади преводачи до 35 години, които до момента имат не повече от една публикувана преводна книга. Желаещите да участват в конкурса ще превеждат един и същ прозаически текст и/или стихотворение от съвременен унгарски автор. Постъпилите за участие в конкурса преводи ще бъдат оценени от жури, съставено от членове на СПБ. След обявяването на резултатите от конкурса ще бъде проведена работилница за обсъждането на проблемите в превода в изпратените преводи, в която ще се включат всички участници под ръководството на членовете на журито.

Ще бъдат излъчени по един победител в категории „Художествена проза“ и „Поезия“ и ще бъдат раздадени четири поощрителни награди, по две в двете категории.

ТЕКСТОВЕ ЗА ПРЕВОД

Тази година стихотворният текст е на съвременната унгарска поетеса Кристина Тот - Dal a titkos életről, а разказът – на писателя Янош Хаи - Egy lány Barcikáról.

Текстовете за превод могат да бъдат изтеглени тук:

http://spblit.org/wordpress/wp-content/uploads/2018/06/hay_janos.docx , 

http://spblit.org/wordpress/wp-content/uploads/2018/06/Tóth-Krisztina_Dal-a-titkos-eletrol-1.docx

или от прикачените файлове.

НАГРАДИ

Двете първи награди предвиждат едноседмичен престой на победителите в Преводаческата къща на Балатон, със стипендия, осигурена от Фондация "Унгарска преводаческа къща". Транспортът до Будапеща и обратно ще бъде поет от транспортна фирма „Метро“. Останалите отличени участници ще получат книги от унгарски автори – оригинални и преводни. 

УСЛОВИЯ ЗА УЧАСТИЕ

Най-късно до 23 ноември 2018 г.  участниците в конкурса трябва да изпратят в електронен формат на адрес < Този имейл адрес е защитен от спам ботове. Трябва да имате пусната JavaScript поддръжка, за да го видите. >

  • - превода на разказа и/или стихотворението с приложена декларация за авторство на изпратения превод;  
  • - автобиография на български език в обем до 1000 знака с посочени дата на раждане, адрес, телефон и имейл;
  • - актуална снимка.

СРОКОВЕ

  • Краен срок за изпращане на превода: 23 ноември 2018 г. 
  • Обявяване на резултатите: 10 декември 2018 г. 
  • Провеждане на работилница за обсъждане на проблемите на превода в получените интерпретации с всички участници, под ръководството на членовете на журито – 12 декември 2018 г.
  • Гостуване на наградените преводачи в Преводаческата къща: зима/пролет 2019 г.

 

ЗА ДОПЪЛНИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ 

Пишете ни на адрес: <  Този имейл адрес е защитен от спам ботове. Трябва да имате пусната JavaScript поддръжка, за да го видите. >

 

Организатор: Съюз на преводачите в България

 

С подкрепата на: 

Фондация "Унгарска преводаческа къща", Балатонфюред

 

Унгарски лектор - Програма "Гост-преподаватели за унгарската култура" - Институт Балаши при Министерството на външните работи и външноикономическите връзки на Унгария

 

 

Унгарски културен институт при Посолството на Унгария в София

 

Фирма за автобусен транспорт "Метро"

 

Attachments:
Download this file (Hay Janos_Egy lany Barcikarol.doc)Hay Janos_Egy lany Barcikarol[Hay Janos_Egy lany Barcikarol]58 Kb
Download this file (Tóth Krisztina_Dal a titkos eletrol.doc)Toth Krisztina_Dal a titkos eletrol[Toth Krisztina_Dal a titkos eletrol]29 Kb