Статии

Юли-Август 2018

ФОТОГРАФИЯ продължение от юни до 17 август Унгарски културен институт

МЕСЕЦ НА ФОТОГРАФИЯТА. ТЕМА: СИЛА

"СИГЕТ" – ИЗЛОЖБА НА ДЬОРД КОНКОЙ-ТЕГЕ

Изложбата представя едноименния музикален фестивал в Будапеща, един дългогодишен проект на фотографа Дьорд Конкой-Теге. Ето какво споделя за себе си той: "Роден съм през 1957 г. в град Печ, където завърших и гимназия. Следването си завърших в Икономическия университет в Будапеща. След това няколко години работих във външноикономическата дирекция на фабриката за автомобилни гуми „Таурус”. На 24-25-годишна възраст бях в командировки в Пакистан, Сирия, Афганистан, Турция и др. Когато приключих с тази работа, започнах да продавам на вестници и списания снимките, които бях направил през годините, прекарани в чужбина. С течение на времето мои фотографии бяха публикувани в почти всички унгарски списания.

Организирам много изложби в Унгария и чужбина. Правил съм изложби за Индия, Галапагоските острови, Индонезия, Лаос, Виетнам.

Правя и тематични изложби, такива бяха „Нощ”, „Витрина”, „Ястия”. Със съдействието на Посолството на Дания представих Християния („хипи” квартала на Копенхаген), а с помощта на Посолството на Турция представих Истанбул. Фестивала „Сигет” снимам повече от десет години. Не концертите (разбира се, понякога и тях), а по-скоро живота и участниците в него. Снимам и други унгарски фестивали, например традиционния фестивал „Курултай” или не толкова мащабното културно събитие Mediawave."

 

ИЗЛОЖБА продължение до 31 юли Смядово – Картинна галерия на Община Смядово

ИЗЛОЖБА "SOLI DEO GLORIA ПЕТ ВЕКА УНГАРСКА РЕФОРМАЦИЯ"

Изложбата е изготвена по поръчка на Държавния секретариат по културна и научна дипломация към Министерство на външните работи и външноикономическите връзки със сътрудничеството на Унгарския национален музей

Реформацията започва през първата четвъртина на ХVІ век в немските територии и едновременно, но независимо от тях в Швейцария, като протест срещу посредническата роля на църквата и срещу антибиблейските учения, обичаи и институции. Духовната му основа отчасти е появата на хуманизма. Най-важната цел на представителите им е: ad fontes, тоест завръщането към изворите, към Библията. Появяват се първите библейски преводи, развива се библиологията, чийто най-значителен представител е Еразъм Ротердамски. Духовността му оказва голямо влияние върху мислителите от неговата епоха. Еразъм, както в началото и Лутер, си представя обновлението в рамките на църквата.

Ръководеното от Лутер и Цвингли движение на Реформацията, което скоро се разпростира в множество страни в Европа, с историческа точност може да се нарече Протестантство от 1529 година. През тази година на имперското събрание в Шпайер привържениците на Реформацията вече открито се обявяват против властта на мнозинството над съвестта на малцинството. Заради протеста си срещу папството членовете на тези движения биват наречени протестанти.

Разделянето на теченията на Реформацията води до възникването на протестантските църкви. От тях до ден днешен най-значителни са евангелската и протестантската църква.

Проявата се осъществява с помощта на Национален фонд "Култура" (Унгария), Мемориален комитет "500 години Реформация"

 

ИЗЛОЖБА продължение отюни до 31 юли Свищов – Художествена галерия

"МАЛКИЯТ ПРИНЦ" – ИЗЛОЖБА НА БЕЛА БЕРНОЛАК, ДЕЖЬО САНТО И АНТАЛ ЙОЗЕФКА

Изложбата включва графики на Дежьо Санто, живопис на Антал Йозефка и фотографии на Бела Бернолак.

12 цитата от световноизвестната творба на А.С. Екзюпери "Малкият принц" са представени от тримата творци със средствата на визуалното изкуство, за които срещата им с творбата е представлявала важен момент в живота им.

 

МУЗИКА  8 август | сряда| 19.00 часа София –Унгарски културен институт

9 август | четвъртък| 21.30 часа Пловдив – Bee Bob Cafe

10 август |петък | 20.00 часа Банско – Банско джаз фест 2018

БАЛАЖ БАДИ НЮ КВАРТЕТ И КРИСТА ПОЧАИ (УНГАРИЯ)

Шандор „Шошо” Лакатош – саксофони, Дежьо Ола – пиано, Петер Ола – контрабас, Балаж Бади – ударни

През 2017 г. се навършиха сто години от рождението на „първата дама на джаза” Ела Фицджералд. Този албум, в който звучат любимите й песни, написани от прекрасни композитори, е израз на преклонение пред нейното изкуство. Повечето от тях присъстват в албума, издаден през 1956 г. „Ella & Louis”, но се включени и такива класически евъргрийни като „How High the Moon”. Макар досегашните продукции на Bágyi Balázs New Quartet да включват изключително собствени композиции, оркестърът с удоволствие изпълнява и традиционен мейнстрийм джаз. За разлика от останалите парчета в стил суинг заключителната композиция ”The Nearness of You” донякъде се отличава, нейната адаптация и изпълнението й се доближават повече до стила и звука на оркестъра.

Барабанистът и композитор Балаж Бади е един от определящите артисти на унгарския джаз, редовно концертиращ и в чужбина, който от двайсетгодишна възраст ръководи собствени формации. Като член на множество състави, той твори в почти всички жанрове, специфичният му, мелодичен изпълнителски стил предлага комплексно музикално преживяване. В новия състав му партнират изтъкнати представители на по-младото поколение на унгарския джаз: завършилият в Холандия титан на саксофона Шандор „Шошо” Лакатош, възпитаният в духа на класическата музика и носител на наградата Junior Príma пианист Дежьо Ола и един от най-изтъкнатите контрабасисти на Централна Европа – Петер Ола. През изминалите години оркестърът е свирил на множество европейски джазови фестивали (International Jazz Festival Bansko, Nisville, Mosaic Jazz Fest Sibiu, Sarajevo Winter, Petrovac Jazz Festival, Skopje Summer Festival, Jazz Juniors Krakow), както и жъне успех в немалко известни европейски клубове (Agharta Jazz Club Prague, B-Flat Berlin). Дискът им „Homage To Shakespeare”, издаден през 2016 г. съвместно с Криста Почаи, е отличен с наградата „Gramofon” от международно професионално жури, след което формацията печели титлата „състав на годината” в класацията на публиката на портала JazzMa.hu. Репертоарът на формацията се гради на композициите на ръководителя на състава Балаж Бади, който през 2016 г. става „композитор на годината” в Унгария.

Пълната програма на фестивала: http://banskojazzfest.com/bg/

 

ТЕАТЪР 10, 15 юли | вторник, неделя | 19.00 ч. София – Театър Възраждане, пл. Славейков 4

"ЗАЩОТО НА МАМА ТАКА Й ХАРЕСВА" от Жолт Пожгаи

режисьор: Лилия Абаджиева, сценография и костюми: Васил Абаджиев, превод: Нели Димова, участващи актьори: Донка Аврамова-Бочева, Лиляна Шомова, Мариана Жикич, Анатоли Лазаров, Боян Младенов, Георги Златарев, Йордан Ръсин, Свежен Младенов, Христо Станчев

Билети на касата на Театър "Възраждане"!

Жолт Пожгаи (р. 1960, Печ) е унгарски драматург, театрален и филмов режисьор.

“Целият свят е сцена и всички ние сме актьори – влизаме, излизаме и за своето време всеки от нас играе различни роли.”

Невъзможността на човека да намери истинското си лице е тема, която изследвах в “Хенри IV“ на Луиджи Пирандело. От една страна всеки те вижда по свой начин, от друга ти се изгубваш през социалните маски, които сам си налагаш. В непрестанната смяна на образа за себе си става все по-трудно да откриеш собствената си същност.

Пиесата “Защото на мама така и харесва“ през една преувеличена, комедийна оптика ни дава да разберем, че мнимият ни живот ни отдалечава от същностния или от този, който копнеем да имаме.

В аристократичната къща на фамилия Джанутри в Бергамо семейството се е събрало, за да почете паметта на Салваторе, най-малкия син на госпожа Мария. Но идва един тайнствен непознат, който разкрива лъжата, в която живеят всички.

“Важно ли е изобщо дали сме истински или копия? Не плачем ли, не се ли смеем по същия начин като онези, които бихме искали да бъдем? Нима звездите ще достигнете и не e ли все едно дали обичате или лъжи изричате?” Лилия Абаджиева

"Защото на мама така й харесва" ни представяедна италианска фамилия, в която никой не е това, за което се представя, но лека полека кълбото от лъжи започва да се разплита.

 

ИЗЛОЖБА 21 август-14 септември  Унгарски културен институт                         

 СИМЕОН НИКОЛОВ – РИСУНКИ

"Рисунката като преднамерено забавление! Първичността на желанието да нарисуваш някоя "мисъл", впечатление или натрупвания на визуалната си памет. Може би това е основата на тези работи от последните три години. Рисунки за разглеждане, не за гледане!" (Симеон Николов)

Авторът работи в областта на рекламата и пространственото оформление и от няколко години е член на екипа на Унгарския културен институт. Творбите му са притежание на частни лица от Дания, Исландия, Великобритания, България и др. Има участия в общи изложби.

 

ИЗЛОЖБА 20-31 август Горна Оряховица – Младежки дом

ИЗЛОЖБА НА ЖОЛТ САБОКИ "УНГАРСКИ КРЕПОСТИ В КАРПАТСКИЯ БАСЕЙН – Х–ХVIII ВЕК"

На територията на Унгарското кралство са построени повече от петстотин крепости – отчасти върху антични и ранносредновековни основи. Много от тях са изградени след голямото монголско нашествие през ХІІІ век, но по-късните епохи значително ги променят, докато след

приключването на войните с турците и австрийците от ХVІІІ век идва времето на тяхната бавна разруха.

На територията на Унгарското кралство са построени повече от петстотин крепости – отчасти върху антични и ранносредновековни основи. Много от тях са изградени след голямото монголско нашествие през ХІІІ век, но по-късните епохи значително ги променят, докато след приключването на войните с турците и австрийците от ХVІІІ век идва времето на тяхната бавна разруха.

 

КОНКУРС ЗА ПРЕВОД ПО ПОВОД 80 ГОДИНИ ОТ СМЪРТТА НА УНГАРСКИЯ ПИСАТЕЛ ФРИДЕШ КАРИНТИ

Унгарският културен институт при Посолството на Унгария в София

обявява конкурс за превод на разказа "Találkozás egy fiatalemberrel" на големия унгарски хуморист Фридеш Каринти по повод юбилейната година.

Със съдействието на специалност "Унгарска филология", Софийски университет

В конкурса могат да участват:

настоящи и бивши студенти от специалност "Унгарска филология" (независимо от страната, в която са учили или учат) и хора, владеещи унгарски език.

Условие за участие: кандидатите да нямат публикувана преводна книга от унгарски език (но може да имат публикации в периодичния печат).

Краен срок за изпращане на преводите: 26 октомври 2018 г., петък.

Конкурсът е анонимен, данните за участника да не бъдат упоменати в прикачения файл с превода.

Преводите можете да предадете в секретариата на Унгарския културен институт –

ул. Аксаков 16 или да изпращате по имейл на: Този имейл адрес е защитен от спам ботове. Трябва да имате пусната JavaScript поддръжка, за да го видите. .

 

Награди: I награда - 300 лв., II награда - 200 лв.,  III награда - 100 лв.,

поощрителни награди: книги

Официалното обявяване на резултатите и връчването на наградите ще се състои през месец ноември 2018 г. по повод Деня на унгарския език (13 ноември).

Повече информация: на телефон 02/987 23 07 или по имейл: Този имейл адрес е защитен от спам ботове. Трябва да имате пусната JavaScript поддръжка, за да го видите. .

Печелившите преводи ще бъдат публикувани на сайта на Унгарския културен институт: www.uki.bg

Линк към разказа на Фридеш Каринти: Karinthy Frigyes - Talalkozas...

 

КОНКУРС ЗА МЛАДИ ПРЕВОДАЧИ НА СЪВРЕМЕННА УНГАРСКА ЛИТЕРАТУРА

Съюзът на преводачите в България (СПБ) обявява първото издание

на Конкурса за млади преводачи на съвременна унгарска поезия и проза.

Конкурсът се провежда със съдействието на Унгарския културен институт в София при Посолството на Унгария (УКИ) и на унгарския лектор към Програма „Гост-преподаватели за унгарската култура“ – Институт Балаши при Министерството на външните работи и външноикономическите връзки на Унгария.

Конкурсът е за млади преводачи до 35 години, които до момента имат не повече от една публикувана преводна книга. Желаещите да участват в конкурса ще превеждат един и същ прозаически текст и/или стихотворение от съвременен унгарски автор. Постъпилите за участие в конкурса преводи ще бъдат оценени от жури, съставено от  членове на СПБ. След обявяването на резултатите от конкурса ще бъде проведена работилница за обсъждането на проблемите на превода в изпратените работи, в която ще се включат всички участници под ръководството на членовете на журито.

Ще бъдат излъчени по един победител в категории „Художествена проза“ и „Поезия“ и ще бъдат раздадени четири поощрителни награди, по две в двете категории.

Текстове за превод: тази година стихотворният текст е на съвременната унгарска поетеса Кристина Тот, а разказът – на писателя Янош Хаи.

Hay Janos -SPBLIT , Toth Krisztina - SPBLIT .

Награди: две първи награди – едноседмичен престой в Преводаческата къща на Балатон със стипендия, осигурена от Фондация „Унгарска преводаческа къща“ (Транспортът до Будапеща и обратно ще бъде поет от транспортна фирма „Метро“.) Останалите отличени участници ще получат книги от унгарски автори – оригинални и преводни.

Условия за участие:

Най-късно до 23 ноември 2018 г.  участниците в конкурса трябва да изпратят в електронен формат на адрес Този имейл адрес е защитен от спам ботове. Трябва да имате пусната JavaScript поддръжка, за да го видите. превода на разказа и/или стихотворението с приложена декларация за авторство на изпратения превод; автобиография на български език в обем до 1000 знака с посочени дата на раждане, адрес, телефон и имейл; актуална снимка.

Краен срок за изпращане на превода: 23 ноември 2018 г.

Обявяване на резултатите: 10 декември 2018 г.

Провеждане на работилница за обсъждане на проблемите на превода в получените интерпретации с всички участници, под ръководството

на членовете на журито – 12 декември 2018 г.

Гостуване на наградените преводачи в Преводаческата къща: зима/пролет 2019 г.

За допълнителна информация: Този имейл адрес е защитен от спам ботове. Трябва да имате пусната JavaScript поддръжка, за да го видите.

 

------------------------------------------

Работно време на Унгарския културен институт (понеделник-петък):

ИЗЛОЖБЕНА ЗАЛА – 10.00-17.30

СЕКРЕТАРИАТ (информация) – 9.30-17.30
БИБЛИОТЕКА – 9.30-17.30

ФОНОТЕКА – 9.30-17.30

 

За промени в програмата следете сайта на УКИ: http://szofia.balassiintezet.hu

Унгарски културен институт при Посолството на Унгария в София

София 1000, ул. Аксаков 16

тел. 987 23 07, 987 29 63, e-mail: Този имейл адрес е защитен от спам ботове. Трябва да имате пусната JavaScript поддръжка, за да го видите.

 ---------------------------------------

ПАРТНЬОРИ И СПОНСОРИ:

 

Юни 2018

УНГАРСКИ КУЛТУРЕН ИНСТИТУТ ПРИ ПОСОЛСТВОТО НА УНГАРИЯ В СОФИЯ

ПРОГРАМА ЮНИ 2018

 

ТЕАТЪР

1-11 юни,петък-понеделник Варна

XXVI МЕЖДУНАРОДЕН ТЕАТРАЛЕН ФЕСТИВАЛ ВАРНЕНСКО ЛЯТО 2018(1-11 юни 2018, Варна)

С участието на: Тамаш Ясаи, театрален критик, редактор, университетски преподавател (ще гостува на фестивала във Варна в периода 5-9 юни) и Ерньо Веребеш, драматург на Националния театър в Будапеща (гостува на фестивала във Варна в периода 3-8 юни)

МЕЖДУНАРОДЕН ТЕАТРАЛЕН ФЕСТИВАЛ „ВАРНЕНСКО ЛЯТО” е най-мащабното международно театрално събитие в България. Носител е на лейбъла „Европейски фестивал” – европейски сертификат за качество, част от платформата "Европа за фестивалите – фестивалите за Европа", инициирана от Европейската фестивална асоциация. През 2017 г. фестивалът става част от 26-те лауреати на лейбъла „Забележителен фестивал“ с номинация за наградата на платформата.

44 събития очакват варненската публика в традиционния фестивален период между 1 и 11 юни. Тринайсет са постановките в българската селекция, която включва най-откроимите и отличавани постановки за последния сезон на националната сцена. Те представят театри от София, Варна, Пловдив и Русе. Тазгодишната международна програма включва 7 заглавия на продукции от Италия, Франция, Чехия и др. в сферата на театъра, танца и междинните форми.

Унгарските гости Тамаш Ясаи и Ерньо Веребеш ще се включат във всички допълнителни паралелни събития на фестивала: срещи с участниците от шоукейса, международна дискусия върху влиянието на фестивалите и съвременния театър.

Тамаш Ясаи, театрален критик, редактор, университетски преподавател, куратор. От 2003 г. работи като журналист на свободна практика и като критик: през изминалите 15 години е публикувал близо 1000 статии  по целия свят, на десет езика, в над 20 печатни и онлайн медии. От 2008 г. е редактор и постоянен автор в най-големия унгарски критически портал – Ревизор. В периода 2009-2013 г. преподава история и теория на театъра във Факултета по изкуствата на Университета в Капошвар. От 2015 г. е хоноруван преподавател в Университета в Сегед, а от 2017 г. отново там е асистент в Катедрата по сравнително литературознание.

Ерньо Веребеш е роден в Зента (Югославия), където завършва и средното си образование. Следва химия в Техническия университет в Нови Сад, след което записва специалност композиция в Музикалната академия в Сараево, която завършва през 1989 г. Защитава аспирантура в Будапеща през 1992 г. Композитор, поет, писател, понастоящем е драматург в Националния театър, Будапеща, където се провежда най-големият международен театрален фестивал в Унгария – MITEM.

 

ФЕСТИВАЛ

1-30 юни,петък-неделя с. Долна Малина

DOLNA MALINA OPEN FEST 2018(1-30 юни 2018)

„Dolna Malina Open Fest” е иновативно едномесечно събитие, което обединява изкуство, спорт, образование и благотворителност, като дава възможност на автори, спортисти, ученици и студенти от различни направления и възрасти да се срещнат, обменят опит и да представят своето изкуство и талант под формата на турнири, състезания, разменни работилници, възстановки, изложби, концерти, представления, шоута и тематични музикални събития.

В рамките на събитието от 9 до 10 юни ще се проведе Първото издание на Поетичния фестивал, мотото за тази година е: "ПОЕТИТЕ НА УНГАРИЯ" (със съдействието на Унгарския културен институт)

Фестивалът протича в три направления без конкурсен характер и без такса за участие:

І. Актьорско изпълнение на поетично произведение от унгарски автор в изпълнение на  деца на възраст до 12 години,

ІІ. Актьорско изпълнение на поетично произведение от унгарски автор в изпълнение на деца и младежи от 12 до 18 години,

ІІІ Актьорско изпълнение на поетично произведение от унгарски автор в изпълнение на младежи и възрастни над 18 години.

Участниците в първото издание на ПОЕТИЧНИЯ ФЕСТИВАЛ се представят с едно стихотворение, като изпълнението им не трябва да надвишава три минути. 

Унгарският културен институт при Посолството на Унгария в София ще съдейства на участниците с подбора на поетична творба (София 1000, ул. Аксаков 16, Този имейл адрес е защитен от спам ботове. Трябва да имате пусната JavaScript поддръжка, за да го видите. , тел. 02/987 30 45)

Предметни награди и грамоти ще има за всички участници. Повече за фестивала: http://domafest.co/

 

КИНО

2 юни, събота,19.00 ч. Стара Загора – Държавна опера

17.30 ч. – ОТКРИВАНЕ НА КИНОФЕСТИВАЛА "ЗЛАТНАТА ЛИПА"

19.00 ч. – ПРОЖЕКЦИЯ НА УНГАРСКИЯ ФИЛМ "КИНЧЕМ"

режисьор: Габор Херенди, сценаристи: Балинт Хегедюш и Габор Херенди, оператор: Петер Сатмари, в ролите: Ервин Над, Андреа Петрик, Тибор Гашпар, Йожеф Дябронка, Тамаш Керестеш

Унгарският аристократ и изключителен дресьор на конe Шандор Блашкович е убит от австрийския офицер Ото фон Йотинген. Йотинген поема управлението на двореца, а осиротелият Ерньо трябва да се премести в къщата на бедните работници. Той не може да прости на Йотинген, че е отнел живота, земята и честта на баща му. Ерньо продължава да дресира коне, един от които, на име Кинчем, е великолепен, и според него ще се превърне в печеливш билет за връщане на семейния дом. Конят е непобедим шампион, но е див и непокорен, точно като жената, която също проявява силен интерес към Kинчем: Клара фон Йотинген.

За фестивала: http://thegoldenlinden.com

 

ИЗЛОЖБА

4-22  юни Свищов – Градска библиотека

"МАЛКИЯТ ПРИНЦ" – ИЗЛОЖБА НА БЕЛА БЕРНОЛАК, ДЕЖЬО САНТО И АНТАЛ ЙОЗЕФКА

Първата изложба „Малкият принц” е открита през лятото на 2016 г. в културния център „Полгар Центрум” в будапещенския квартал Уйпеща и е посетена от много ученици.

В този случай не става дума за представяне в традиционния смисъл, изложбата изисква малко по-абстрактно мислене. Трябва да се гледа отвъд картините, да се потърси техния смисъл в днешния свят, в съвременното възприятие. Цитатите към изложените картини донякъде помагат за разбирането им.

"Смятам, че това произведение носи различни послания за всяко поколение, всеки съвременен човек тълкува по различен начин написаната едва ли не като приказка творба." (Бела Бернолак)

Изложбата включва графики на Дежьо Санто, живопис на Антал Йозефка и фотографии на Бела Бернолак.

12 цитата от световноизвестната творба на А.С. Екзюпери "Малкият принц" са представени от тримата творци със средствата на визуалното изкуство, за които срещата им с творбата е представлявала важен момент в живота им.

 

ИЗЛОЖБА

2-16 юни Шумен – Евангелска петдесятна църква "Блага вест" – бул. Симеон Велики 75

17-24 юни Шумен – Обединена методистка църква – ул. Антим Първи 41

25 юни – 9 юли Смядово – Картинна галерия на Община Смядово

ИЗЛОЖБА "SOLI DEO GLORIA ПЕТ ВЕКА УНГАРСКА РЕФОРМАЦИЯ"

Изложбата е изготвена по поръчка на Държавния секретариат по културна и научна дипломация към Министерство на външните работи и външноикономическите връзки със сътрудничеството на Унгарския национален музей

Реформацията започва през първата четвъртина на ХVІ век в немските територии и едновременно, но независимо от тях в Швейцария, като протест срещу посредническата роля на църквата и срещу антибиблейските учения, обичаи и институции. Духовната му основа отчасти е появата на хуманизма. Най-важната цел на представителите им е: ad fontes, тоест завръщането към изворите, към Библията. Появяват се първите библейски преводи, развива се библиологията, чийто най-значителен представител е Еразъм Ротердамски. Духовността му оказва голямо влияние върху мислителите от неговата епоха. Еразъм, както в началото и Лутер, си представя обновлението в рамките на църквата.

Ръководеното от Лутер и Цвингли движение на Реформацията, което скоро се разпростира в множество страни в Европа, с историческа точност може да се нарече Протестантство от 1529 година. През тази година на имперското събрание в Шпайер привържениците на Реформацията вече открито се обявяват  против властта на мнозинството над съвестта на малцинството. Заради протеста си срещу папството членовете на тези движения биват наречени протестанти.

Разделянето на теченията на Реформацията води до възникването на протестантските църкви. От тях до ден днешен най-значителни са евангелската и протестантската църква.

Проявата се осъществява с помощта на Национален фонд "Култура" (Унгария), Мемориален комитет "500 години Реформация"

 

ФОТОГРАФИЯ

6 юни, сряда,18.00 ч. Унгарски културен институт

МЕСЕЦ НА ФОТОГРАФИЯТА. Тема: Сила

ОТКРИВАНЕ НА ИЗЛОЖБАТА "СИГЕТ"

Откриват: ДЬОРД КОНКОЙ-ТЕГЕ, автор на фотографиите, ВЕЛИЧКА ТОДОРОВА, член на УС на Фотографска академия, председател на Фондация "ВиАрт" и съорганизатор на Фестивал на изкуствата "Арт Идея – Арт Алея" и ЯВОР ГАНЧЕВ, собственик на "Дюкян Меломан"

"Всички ние знаем, че силата на фотографското изкуство е именно в образността, а не в думите. Ето защо, няма да даваме многобройни тълкувания за превъплъщенията на СИЛАта, а ще отворим свобода пред въображението на фото творците. Нека ни покажат СИЛАта в типични или изненадващи гледни точки, в реални или абстрактни образи, в които те самите са я търсили, срещнали и запечатали във фотографиите си." (http://photoacademy.org)

Ето какво споделя за себе си фотографът Дьорд Конкой-Теге: "Роден съм през 1957 г. в град Печ, където завърших и гимназия. Следването си завърших в Икономическия университет в Будапеща. След това няколко години работих във външноикономическата дирекция на фабриката за автомобилни гуми „Таурус”. На 24-25-годишна възраст бях в командировки в Пакистан, Сирия, Афганистан, Турция и др. Когато приключих с тази работа, започнах да продавам на вестници и списания снимките, които бях направил през годините, прекарани в чужбина. С течение на времето мои фотографии бяха публикувани в почти всички унгарски списания.

Организирам много изложби в Унгария и чужбина. Правил съм изложби за Индия, Галапагоските острови, Индонезия, Лаос, Виетнам.

Правя и тематични изложби, такива бяха „Нощ”, „Витрина”, „Ястия”. Със съдействието на Посолството на Дания представих Християния („хипи” квартала на Копенхаген), а с помощта на Посолството на Турция представих Истанбул. Фестивала „Сигет” снимам повече от десет години. Не концертите (разбира се, понякога и тях), а по-скоро живота и участниците в него. Снимам и други унгарски фестивали, например традиционния фестивал „Курултай” или не толкова мащабното културно събитие Mediawave.

През последните години излагам в чужбина предимно снимките си, изготвени на фестивала „Сигет”, най-вече в унгарските културни институти по света. Вече съм показал един от най-известните европейски фестивали в Брюксел, Букурещ, Москва, Делхи, Щутгарт, Люксембург и Виена."

Изложбата ще продължи до 17 август 2018 г.

 

ОБРАЗОВАНИЕ

6-9 юни,сряда-събота Слънчев бряг – Хотел "Планета"

БЪЛГАРО-УНГАРСКИ КУЛТУРНО-ОБРАЗОВАТЕЛЕН ФОРУМ "ОСЕМ ГОДИНИ МОРСКА АКАДЕМИЯ 2020"

Училищното и предучилищното образование – реалност, иновации и перспективи

Под патронажа на г-н Красимир Вълчев, министър на образованието и науката на Република България и на Н.Пр. Текла Харангозо, посланик на Унгария в България

В рамките на проекта Морска академия 2020 се провеждат инициативи за разгръщане на българо-унгарското сътрудничество в сферата на образованието, културата, иновациите и междукултурния обмен. Годишните конференции в Слънчев бряг и в Будапеща събират образователните институции и други заинтересовани страни, отговорни за провеждането на политиките за училищното и предучилищното образование в България и Унгария.

Организационен комитет: Петър Дулев, председател на Организационния комитет на форума. Организиран от: Асоциация на дунавските общини "Дунав". С подкрепата на: Министерство на образованието и науката, Посолство на Унгария в Република България, Посолство на Република България в Унгария, 8-и, 11-и и 12-и райони в град Будапеща, Община Несебър и партньори.

 

ИЗЛОЖБА

6-9 юни,сряда-събота Слънчев бряг – Хотел "Планета"

ИЗЛОЖБА НА ЖОЛТ САБОКИ "УНГАРСКИ КРЕПОСТИ В КАРПАТСКИЯ БАСЕЙН – Х–ХVIII ВЕК"

Изложбата е съпътстващо събитие на Форума "Осем години Морска академия 2020"

На територията на Унгарското кралство са построени повече от петстотин крепости – отчасти върху антични и ранносредновековни основи. Много от тях са изградени след голямото монголско нашествие през ХІІІ век, но по-късните епохи значително ги променят, докато след приключването на войните с турците и австрийците от ХVІІІ век идва времето на тяхната бавна разруха.

Жолт Сабоки (1941 – 2009) От 1961 г. Жолт Сабоки започва активно да се занимава с фотография. През 1974 г. минава на свободна практика. Следва поредица от негови самостоятелни изложби в Унгария и други европейски страни. Още от 1974 г. Жолт Сабоки се насочва към фотографското изследване на отделни културни центрове и пояси. В резултат от неговите пътешествия се раждат многобройните му фотографски албуми с монографичен характер, съдържащи съответните научно-исторически студии. Два от тях са пряко свързани с България – “Книга за иконите” (1981) и “Български манастири” (1983). През 1988 г. Жолт Сабоки получава заслужено признание за своя талант – удостоен е с наградите “Бела Балаж” и “За унгарското изкуство”.

 

ИЗЛОЖБА

11юни, понеделник, 17.30 ч. Горна Оряховица – Младежки дом

"АДАМ АРТ" – ОТКРИВАНЕ НА ИЗЛОЖБАТА НА АДАМ ФЕКЕТЕ с участието на автора

Адам Фекете е роден през 1999 г. в София. Ученик в 11-ти клас в столично училище. Живее и учи в три европейски столици – София, Брюксел и Будапеща. Рисува с акрил, туш и перо, керамика, колажи, стъкло, батик с горещ восък, маслен пастел, молив, текстилни бои. В Белгия се увлича и по рисуването на малки фигури – войници, офицери, коне, сгради, прави макети. Някои от картините му са притежание на ценители в Германия, САЩ, Бразилия, Канада, Великобритания, Испания, Франция, Белгия, Холандия, Унгария, Русия, Австралия, България. Притежава грамоти, поздравителни писма, както и книга с отзиви от първите му изложби. Адам е единственото дете, поканено да участва в художествен проект, посветен на 130 години от освобождението на България от турско робство, организиран от Професионалния съюз на художниците под патронажа на вицепрезидента. Участвал в  Международен пленер в  България (25.08–12.09.2008) и в Галерия „Академия“ (11-15.09.2008).

Ментори: Европейско училище 4, Кели, Белгия;  Ателие на проф. Мая Попова (НАТФИЗ), Френски институт, София; Школа по изобразителни дейности в Национално художествено училище „Илия Петров“ с ръководител Цветомила Христова, София; Ателие на Нани Вагнер, Германия; Ателие на  Боян Момчилов, Германия.

За Адам Фекете това е десетата самостоятелна изложба, има участия и в общи изложби в България и Унгария.

Изложбата ще продължи до 24 юни 2018 г.

 

ТЕАТЪР

16, 17 юни, събота, неделя, 19.00 ч. София – Театър Възраждане, пл. Славейков 4

ПРЕМИЕРА"ЗАЩОТО НА МАМА ТАКА Й ХАРЕСВА" от Жолт Пожгаи

режисьор: Лилия Абаджиева, сценография и костюми: Васил Абаджиев, превод: Нели Димова, участващи актьори: Донка Аврамова-Бочева, Лиляна Шомова, Мариана Жикич, Анатоли Лазаров, Боян Младенов, Георги Златарев, Йордан Ръсин, Свежен Младенов, Христо Станчев

Билети на касата на Театър "Възраждане"!

Жолт Пожгаи (р. 1960, Печ) е унгарски драматург, театрален и филмов режисьор. Първата му пиеса "Хораций" се играе през 1987 г. През последните 25 години близо сто премиери на негови творби са поставени в Унгария. Пише сценарии за телевизионни филми и филми за голям екран. Пиесите му се играят не само в Унгария, а и в чужбина, предимно на немско- и англоезична територия, но също и в Индия, Израел, Македония и др. Жолт Пожгаи изгрява на българска сцена преди петнайсет години с трагикомедията "Лизелота и месец май", последвана от мюзикъла "Хлапето", а от 2016 г. се играе и пиесата му "Джина и Фидел". Обикновено сам поставя на сцена творбите си. Освен пиеси пише и публикува в унгарската периодика есета и студии, превежда драми. Член е на Съюза на унгарските писатели и председател на секцията за драматургия. Понастоящем е драматург и режисьор в трупата "Експериденс". Носител на "Награда Европа" (Берлин, 1996), награда за най-добър сценарий (XXXIII преглед на унгарския филм, 2002), Рицарски кръст за заслуги на Унгария (2017) и др.

"Защото на мама така й харесва" ни представяедна италианска фамилия, в която никой не е това, за което се представя, но лека полека кълбото от лъжи започва да се разплита.

 

ЛИТЕРАТУРА

16, 17 юни, събота, неделя София 

СОФИЯ ПОЕТИКИ. Унгарският гост: ТАМАШ ЙОНАШ 

ЗА ПРЕВОД ПО ПОВОД 80 ГОДИНИ ОТ СМЪРТТА НА УНГАРСКИЯ ПИСАТЕЛ ФРИДЕШ КАРИНТИ

Унгарският културен институт при Посолството на Унгария в София

обявява конкурс за превод на разказа "Találkozás egy fiatalemberrel" на големия унгарски хуморист Фридеш Каринти по повод юбилейната година.

Със съдействието на специалност "Унгарска филология", Софийски университет

 

В конкурса могат да участват:

настоящи и бивши студенти от специалност "Унгарска филология" (независимо от страната, в която са учили или учат) и хора, владеещи унгарски език.

Условие за участие: кандидатите да нямат публикувана преводна книга от унгарски език (но може да имат публикации в периодичния печат).

Краен срок за изпращане на преводите: 26 октомври 2018 г., петък.

Конкурсът е анонимен, данните за участника да не бъдат упоменати в прикачения файл с превода.

Преводите можете да предадете в секретариата на Унгарския културен институт –

ул. Аксаков 16 или да изпращате по имейл на: Този имейл адрес е защитен от спам ботове. Трябва да имате пусната JavaScript поддръжка, за да го видите. .

 

Награди: I награда - 300 лв., II награда - 200 лв.,  III награда - 100 лв.,

поощрителни награди: книги

Официалното обявяване на резултатите и връчването на наградите ще се състои през месец ноември 2018 г. по повод Деня на унгарския език (13 ноември).

Повече информация: на телефон 02/987 23 07 или по имейл: Този имейл адрес е защитен от спам ботове. Трябва да имате пусната JavaScript поддръжка, за да го видите. .

Печелившите преводи ще бъдат публикувани на сайта на Унгарския културен институт: www.uki.bg

Линк към разказа на Фридеш Каринти: http://mek.oszk.hu/06900/06980/06980.pdf

 

Обучение по унгарски език и унгаристика, 2018/2019

Конкурс за обучение по унгарски език и унгаристика, 2018/2019

 

Главната дирекция към Министерство на външните работи и външноикономическите връзки на Унгария, отговаряща за обучението по унгарски език в чужбина, и тази година обявява Конкурс за стипендия за обучение по унгарски език и унгаристика за студентите от чуждестранните университети, изучаващи унгарски език и/или унгаристика. За стипендията могат да кандидатстват навършили 18-годишна възраст младежи, предимно студенти, които се интересуват от унгарския език и култура и се обучават или вече са завършили университетското си обучение с такава насоченост.

Обучението ще продължи от септември 2018 до края на юни 2019 година и като специализация в акредитиран университет – благодарение на Университета на град Печ – ще позволи придобиването на кредити ECTS26–55. Десетмесечното обучение ще се проведе в Институт „Балаши” към Министерство на външните работи и външноикономическите връзки на Унгария, в неговите рамки студентите ще изучават интензивно унгарски език и предмети, свързани с унгаристиката. В края на обучението ще положат изпит по унгарски език; студентите, достигнали по-високо езиково ниво, ще пишат дипломна работа и ще положат заключителен изпит по унгаристика. Успешното завършване на програмата ще бъде удостоверено със свидетелство, издадено от университета в Печ.

 

Размер на стипендията: 45 000 форинта на месец

Стипендията включва таксата за обучение, разходите за учебния материал, както и настаняването в общежитие в сградата, където се провежда обучението.

 

Обявата за конкурса може да бъде видяна на сайта на Институт „Балаши”:

http://www.balassiintezet.hu/hu/palyazatok/

http://www.balassiintezet.hu/en/call-for-applications/

Подаването на кандидатурите става по електронен път на https://sao.bbi.hu/palyazatok/kitoltes/magyar-nyelvi-hungarologiai-kepzes-hungarian-language-hungarian-studies-training-20182019címen.

Краен срок за подаване на кандидатурите по електронен път: 31 май 2018 г.

 

Конкурс на СПБ за превод от унгарски, 2018

КОНКУРС ЗА МЛАДИ ПРЕВОДАЧИ НА СЪВРЕМЕННА УНГАРСКА ЛИТЕРАТУРА

 

Съюзът на преводачите в България (СПБ) обявява първото издание на Конкурса за млади преводачи на съвременна унгарска поезия и проза. Конкурсът се провежда със съдействието на Унгарския културен институт в София при Посолството на Унгария (УКИ) и на унгарския лектор към Програма "Гост-преподаватели за унгарската култура" – Институт Балаши при Министерството на външните работи и външноикономическите връзки на Унгария.

 

Конкурсът е за млади преводачи до 35 години, които до момента имат не повече от една публикувана преводна книга. Желаещите да участват в конкурса ще превеждат един и същ прозаически текст и/или стихотворение от съвременен унгарски автор. Постъпилите за участие в конкурса преводи ще бъдат оценени от жури, съставено от членове на СПБ. След обявяването на резултатите от конкурса ще бъде проведена работилница за обсъждането на проблемите в превода в изпратените преводи, в която ще се включат всички участници под ръководството на членовете на журито.

 

Ще бъдат излъчени по един победител в категории „Художествена проза“ и „Поезия“ и ще бъдат раздадени четири поощрителни награди, по две в двете категории.

 

ТЕКСТОВЕ ЗА ПРЕВОД

Тази година стихотворният текст е на съвременната унгарска поетеса Кристина Тот, а разказът – на писателя Янош Хаи.

Текстовете за превод могат да бъдат изтеглени тук:

http://spblit.org/wordpress/wp-content/uploads/2018/06/hay_janos.docx

http://spblit.org/wordpress/wp-content/uploads/2018/06/Tóth-Krisztina_Dal-a-titkos-eletrol-1.docx

или от прикачените файлове.

 

НАГРАДИ

Двете първи награди предвиждат едноседмичен престой на победителите в Преводаческата къща на Балатон, със стипендия, осигурена от Фондация "Унгарска преводаческа къща". Транспортът до Будапеща и обратно ще бъде поет от транспортна фирма „Метро“. Останалите отличени участници ще получат книги от унгарски автори – оригинални и преводни.

 

УСЛОВИЯ ЗА УЧАСТИЕ

Най-късно до 23 ноември 2018 г.  участниците в конкурса трябва да изпратят в електронен формат на адрес < Този имейл адрес е защитен от спам ботове. Трябва да имате пусната JavaScript поддръжка, за да го видите. >

  • превода на разказа и/или стихотворението с приложена декларация за авторство на изпратения превод;  
  • автобиография на български език в обем до 1000 знака с посочени дата на раждане, адрес, телефон и имейл;
  • актуална снимка.

 

СРОКОВЕ

  • Краен срок за изпращане на превода: 23 ноември 2018 г. 
  • Обявяване на резултатите: 10 декември 2018 г. 
  • Провеждане на работилница за обсъждане на проблемите на превода в получените интерпретации с всички участници, под ръководството на членовете на журито – 12 декември 2018 г.
  • Гостуване на наградените преводачи в Преводаческата къща: зима/пролет 2019 г.

 

ЗА ДОПЪЛНИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ 

Пишете ни на адрес: < Този имейл адрес е защитен от спам ботове. Трябва да имате пусната JavaScript поддръжка, за да го видите. >

 

Организатор: Съюз на преводачите в България

 

С подкрепата на: 

Фондация "Унгарска преводаческа къща", Балатонфюред

 

Унгарски лектор - Програма "Гост-преподаватели за унгарската култура" - Институт Балаши при Министерството на външните работи и външноикономическите връзки на Унгария

 

 

Унгарски културен институт при Посолството на Унгария в София

 

Фирма за автобусен транспорт "Метро"

 

 

Attachments:
Download this file (Hay Janos_Egy Iny Barcikarol.doc)Hay Janos_Egy Iny Barcikarol[Hay Janos_Egy Iny Barcikarol]57 Kb
Download this file (Tóth Krisztina_Dal a titkos eletrol.doc)Toth Krisztina_Dal a titkos eletrol[Toth Krisztina_Dal a titkos eletrol]29 Kb

Конкурс за преводачески курс, 2018/2019

Конкурс за преводачески курс, 2018/2019

 

Главната дирекция към Министерство на външните работи и външноикономическите връзки на Унгария – в сътрудничество с Фондация Унгарска преводаческа къща – и тази година обявява конкурс за стипендия за обучение по художествен превод за млади дипломирани чуждестранни граждани, владеещи унгарски език на подходящо ниво и разполагащи с достатъчни литературоведски познания. За стипендията могат да кандидатстват младежи, навършили 18-годишна възраст, които в бъдеще биха желали да се занимават с превод на унгарски художествени творби и популяризиране на унгарската култура.

Десетмесечното обучение ще продължи от септември 2018 до края на юни 2019 година и ще се проведе в Институт „Балаши” към Министерство на външните работи и външноикономическите връзки на Унгария, като в рамките му студентите ще могат да усъвършенстват и задълбочат познанията си по унгарски език, да се запознаят със съвременната унгарска литература, литературна критика и театрален живот. В рамките на семинари ще могат да се запознаят и с теоретичната и практическа страна на превода с помощта на лектори на майчин език. В края на обучението студентите ще направят курсова работа – превод на част от литературна творба.

 

Размер на стипендията: 45 000 форинта на месец

Стипендията включва таксата за обучение, разходите за учебния материал, както и настаняването в общежитие в сградата, където се провежда обучението.

 

Обявата за конкурса може да бъде видяна на сайта на Институт „Балаши”:

http://www.balassiintezet.hu/hu/palyazatok/

Подаването на кандидатурите става по електронен път на https://sao.bbi.hu/palyazatok/kitoltes/mufordito-kepzes-20182019címen

 

Краен срок за подаване на кандидатурите по електронен път: 31 май 2018 г.